Τρίτη 31 Ιανουαρίου 2023

Dance me to your beauty with a burning violin ...


  “Το συγκεκριμένο τραγούδι προήλθε από πράγματα που άκουσα ή διάβασα για τα στρατόπεδα συγκέντρωσης του Β’ παγκοσμίου πολέμου. Σε κάποια από αυτά, ακριβώς δίπλα στα κρεματόρια, υπήρχε ένα κουαρτέτο μουσικών το οποίο εξαναγκαζόταν να παίζει κλασσική μουσική ενώ οι άνθρωποι δίπλα τους καιγόταν ζωντανοί”...Λέοναρντ Κόεν

  Το «burning violin» ήταν το "φλεγόμενο" βιολί του Στρούμσα, μέσω του οποίου ο καλλιτέχνης -υποχρεωμένος απ' τους δήμιούς του- κέρδιζε τη μέρα, κέρδιζε παράταση ζωής, όσο αβέβαιη κι αν ήταν. Γιατί ο Στρούμσα ήταν ο αρχιβιολιστής μιας μακάβριας ορχήστρας του Άουσβιτς με πολύ «ειδικά καθήκοντα»: συνόδευε μετά μουσικής τη θλιβερή ουρά των γυμνών "καταραμένων" της Ανθρώπινης κακίας προς τους θαλάμους αερίων (τα υποτιθέμενα λουτρά με το Cyclon B). Η ορχήστρα ήταν μόνο Εβραίοι δεξιοτέχνες, που ερμήνευαν αριστουργήματα (αλλά και το εμβατήριο Erica), την ώρα που περνούσαν από μπροστά τους στοιβαγμένοι και σπρωγμένοι προς το θάνατό τους οι καταραμένοι ομόφυλοί τους, συγγενείς και φίλοι.

Ο Λέοναρντ τραγουδά εκ μέρους μιας γυναίκας, που ξεψύχησε στο Άουσβιτς και ήταν η σύζυγος του Στρούμσα. Η γυναίκα αυτή, λοιπόν, απευθύνεται στον αγαπημένο της για τελευταία φορά, καθώς τον κοιτά και σπρώχνεται προς τους θαλάμους αερίων, ενώ κι οι δυο γνωρίζουν ότι σε λίγα λεπτά επρόκειτο να φύγει με τον πιο απεχθή τρόπο, γυρεύοντας στο βλέμμα του μια τελευταία δόση αξιοπρέπειας και παρηγοριάς. Τον κοιτά και τον ικετεύει: «Dance me to the end of love». Αυτήν την τελευταία εικόνα απαθανάτισε μουσικά ο τραγουδιστής και την πέρασε στην αιωνιότητα.

3 σχόλια:

  1. συγχαρητήρια και ευχαριστίες για τις πανέμορφες και εκλεπτυσμένες επιλογές σας

    εδώ μια ελεύθερη μετάφραση του πανέμορφου παραδοσιακού τραγουδιού "Erika"

    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Στο λιβάδι ανθίζει ένα μικρό λουλουδάκι
    Und das heißt
    Erika
    Και το λένε ρείκι (η Έρικα)
    Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
    Ανάρπαστο από εκατοντάδες χιλιάδες μελισσούλες
    Wird umschwärmt
    Erika
    Τριγυρίζεται το ρείκι (η Έρικα)
    Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit
    Γιατί η καρδιά του (της) είναι γεμάτη γλύκα
    Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
    Ένα απαλό άρωμα αναδύεται από την ανθισμένη φορεσιά του (της)

    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Στο λιβάδι ανθίζει ένα μικρό λουλουδάκι
    Und das heißt
    Erika
    Και το λένε ρείκι (η Έρικα)

    In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein
    Πίσω στην Πατρίδα ζει μια ξανθή αγνή κοπέλα
    Und das heißt
    Erika
    Και την λένε
    Έρικα
    Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
    Αυτό το κορίτσι είναι ένας πιστός θησαυρός
    Und mein Glück
    Erika
    Κι η ευτυχία μου
    Η Έρικα
    Wenn das Heidekraut rot-lila blüht
    Κι όταν άλικο και βιολεττί ανθίζει το ρείκι
    Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied
    Της τραγουδώ αυτό το τραγούδι για χαιρετισμό

    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Στο λιβάδι ανθίζει ένα μικρό λουλουδάκι
    Und das heißt
    Erika
    Και το λένε
    Έρικα
    In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
    Στην κάμαρά μου ανθίζει
    Επίσης ένα λουλουδάκι
    Und das heißt
    Erika
    Και το λένε
    Ρείκι (Έρικα)
    Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
    Με το χάραμα όσο και το σούρουπο
    Schaut's mich an
    Erika
    Με κοιτάζει
    Το ρείκι (η Έρικα)
    Und dann ist es mir, als spräch' es laut
    Και τότε είναι που μου φαίνεται σα να μου μιλάει δυνατά
    "Denkst du auch an deine kleine Braut?"
    "Σκέφτεσαι και την μικρή σου νυφούλα;"
    In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
    Πίσω στην Πατρίδα κλαίει για σένα ένα αγνό κορίτσι
    Und das heißt
    Erika
    Και το λένε
    Έρικα



    λίγα λόγια για τον συμβολισμό αυτού του φυτού:

    λέγεται ότι το ρείκι (η έρικα) στέκεται μεταξύ φωτός και σκότους, μεταξύ ζωής και θανάτου. μεταξύ καλοκαιριού και χειμώνα . όλα αυτά το καθιστούν ένα δημοφιλές φυτό του φθινοπώρου, γύρω από το οποίο μπλέκονται πολλοί θρύλοι, δεισιδαιμονίες και παραδόσεις.






    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. για να μην παρεξηγηθώ, να ξεχωρίσω το τραγούδι από το γεγονός ότι χρησιμοποιήθηκε από την ναζιστική προπαγάνδα.

      Διαγραφή
  2. επίσης, μπορείτε να δείτε κι εδώ:


    Erika (το τραγούδι)
    σύνθεση του Herms Niel
    https://youtu.be/dOSQzGKQf5Y

    https://de.wikipedia.org/wiki/Erika_(Lied)

    ΑπάντησηΔιαγραφή