Τρίτη 10 Ιανουαρίου 2023

Ο Κ.Παλαμάς και το ''Βιβλίο των Ωρών'' του Rainer Maria Rilke


 Λίγες ημέρες πριν από τον θάνατό του κατά τη διάρκεια της γερμανικής κατοχής, ο Κωστής Παλαμάς δημοσιεύει την παρακάτω μετάφραση στίχων από το ''Βιβλίο των Ωρών'' του Rainer Maria Rilke. Πρόκειται για στίχους με ιδιαίτερο συμβολισμό από έναν ποιητή που αισθάνεται το τέλος να πλησιάζει μέσα σε μια κοινωνία που δοκιμάζεται.

Σβῦσε τὰ μάτια μου· μπορῶ νὰ σὲ κοιτάζω,
τ' αὐτιά μου σφράγισέ τα, νὰ σ᾿ ἀκούω μπορῶ.
Χωρὶς τὰ πόδια μου μπορῶ ναρθῶ σὲ σένα
καὶ δίχως στόμα μπορῶ νὰ σὲ παρακαλώ.
Κόψε τὰ χέρια μου, θὰ σὲ σφιχταγκαλιάζω,
σὰ νὰ ἦταν χέρια, ὅμοια καλά,
μὲ τὴν καρδιά.
Σταμάτησέ μου τὴν καρδιά, καὶ θὰ καρδιοχτυπῶ]
μὲ τὸ κεφάλι.
Κι' ἂν κάμης τὸ κεφάλι μου σύντριμμα, στάχτη, ἐγὼ]
μέσα στὸ αἷμα μου θὰ σ᾿ ἔχω πάλι.

Στη φωτογραφική σύνθεση, ο Rainer Maria Rilke (1875-1926) και ο Κωστής Παλαμάς (1859-1943).

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου